Software de traducción numero #1 del mundo! SDL Trados Studio 2014 Professional es el entorno de traducción completa para los profesionales del lenguaje corporativo, que quiere editar, revisar y gestionar proyectos de traducción, así como organizar la terminología corporativa. Utilizado por más de 200.000 profesionales de traducción en todo el mundo, el software de traducción de SDL permite a las empresas a entregar contenido localizado de clase mundial para apoyar sus esfuerzos de marketing y ventas globales.
SDL Trados Studio, software de traducción líder en el mercado, ofrece una gama de características sofisticadas para ayudarle no sólo trabajan más fácilmente sino también hasta un 20% más rápido que las versiones anteriores de SDL Trados. Memoria de traducción (TM) está en el corazón de SDL Trados Studio y obras de reciclaje previamente traducción contenido para que usted puede completar proyectos de traducciones más rápidamente manteniendo la alta calidad.
80% de los traductores encuestados está de acuerdo que SDL Trados Studio permite traductores a trabajar hasta un 20% más rápido que SDL Trados 2007 Suite, 2007, 2006 y anteriores.
Características dominantes:
-Unlimited idiomas a la vez
-Traducción de documentos single - todos los formatos de archivo 25
-Tamaño de TM ilimitado
-Abrir múltiples TMs en un momento
-Abiertas ilimitadas bases terminológicas
-Archivos bilingües Trados palabra
-Project wizard para preparar automáticamente múltiples archivos / proyectos de idiomas
-Funcionalidad de tareas por lotes completo
-Tareas personalizables
-Crear paquetes de SDL
-Correo electrónico paquetes de SDL
-Abrir SDL paquetes de la versión profesional sin restricciones (excepto AutoSuggest)
-Abrir SDL Enterprise Systems - paquetes (TMS / TeamWorks / WorldServer) sin restricciones (excepto AutoSuggest)
-Alineación base creación de TM
-Actualización formatos heredados de TM
-Motor TM RevleX
-QuickPlace
-Escuchar en tiempo real
-AutoSuggest (uso)
-AutoSuggest (crear)
-PerfectMatch (crear)
-Traducción automatizada
-Mantenimiento TM
-Creación de base de datos terminológica (añadir / editar términos)
-Uso de memorias de traducción basada en servidor
-Uso de proyectos basados en servidor
-Vista informes
- Y mucho más!
Entregar contenido de alta calidad en cualquier idioma
En el corazón de SDL Trados Studio 2014 se encuentra potente tecnología de memoria de traducción de SDL. Al almacenar el contenido creado por traductores, memorias de traducción (TMs) permiten pasado material para volver a ser utilizado en el futuro proyectos. La cantidad de apalancamiento puede variar, pero puede ser tan alta como el 80% de contenido técnico. El uso de memorias de traducción como parte de un proyecto de traducción no sólo aumenta la productividad del traductor, también mejora la consistencia a través de contenido.
Aproveche al máximo sus recursos de traducción
Junto con el potente motor TM, SDL Trados Studio ofrece numerosas características innovadoras que permiten a los equipos de traducción ser más productivos. Con el estudio, velocidad de traducción puede ser significativamente acelerado, potencialmente al 100%, gracias a características innovadoras que no sólo ayudan al traductor en la creación de contenido más rápido, pero también acelerar la creación de proyectos y revisión las etapas. Cuando se utiliza en toda la cadena de suministro de traducciones, Studio ofrece costos significativos y ahorro de tiempo en cada etapa.
Mantienen la coherencia de la marca en todos los idiomas
Proteger valores de marca y asegurar un tono de voz coherente en todos los idiomas es posible a través de SDL MultiTerm 2014, la solución completamente integrada de gestión de terminología que es parte del estudio. Mediante la creación y distribución de terminología aprobada para todos los interesados, profesionales de la lengua pueden asegurar que se aplican términos correctos a cada traducción.
Gestión de proyectos sin esfuerzo
Crear y ofrecer grandes proyectos en varios idiomas se hacen fácil con las capacidades de administración de proyecto encontramos estudio 2014. Y como parte de la plataforma de lenguaje SDL, 2014 Studio ofrece a los usuarios la necesaria flexibilidad y escalabilidad para construir su cadena de suministro traducción preferida, sin importar la complejidad o lejos de alcanzar.
Traducir más rápido con la traducción automática integrada
Combina la traducción automática (MT) con la post-edición permite proyectos para completarse más rápido que nunca antes - con hasta un 100% de aumento en productividad. Con MT única de SDL ofrece, cada empresa puede integrar ahora MT segura y personalizable en su proceso de traducción.
¡ Disfrute de traducción!
SDL Trados Studio 2014 cuenta con un diseño moderno e intuitivo, con un espacio de trabajo que es fácilmente adaptable a las necesidades del usuario. Combinado con la gama del estudio de características de productividad y la capacidad para trabajar en la más amplia gama de formatos de archivo, los usuarios de Studio están equipados adecuadamente para enfrentar cualquier tipo de proyecto de traducción, pase lo que pase.
¿Qué es nuevo en SDL Trados Studio 2014:
Diseño inteligente
Rediseñado y más fácil de usar. La interfaz de usuario renovada 2014 Studio incluye una serie de características inteligentes y prácticos que permiten a los usuarios sean más productivos, por tener un acceso rápido a todas sus herramientas de productividad necesarias.
Poderosa funcionalidad de alineación
Sofisticado, fácil de usar y totalmente integrado en 2014 Studio, la nueva funcionalidad de alineación permite a los usuarios crear rápidamente nuevas memorias de traducción de documentos traducidos anteriormente.
S.O.: Windows XP SP3 / Vista SP2 / 7 SP1 / 8,1
Idioma:Ingles
Incluye: Medicina e Instrucciones de Instalacion
Peso: 372.8 MByte
Requisitos del sistema
-OS: Windows XP SP3 / Vista SP2 / 7 SP1 / 8,1
-RAM: 2 GB (4 GB para x 64)
-Pantalla: 1280 x 1024
[hide]http://bitshare.com/?d=hmxml5tq
http://ul.to/folder/8a8glv
http://www.chayfile.com/users/kimera...al%2011.1.4095
http://www.uploadable.ch/list/mUBh8rFtveSM
http://xerver.co/users/kimeraman/495...al%2011.1.4095[/hide]